前不久,歌手王蓉的新歌《好乐Day》网络首发,歌曲的宣传文案中写道:这是王蓉首创的一首“中英歌”,全面展示了王蓉创作精灵的特点,也展示了中国人自己的英语解读和说话方式。但歌曲上线之后,却招致了一片骂声,歌曲肆无忌惮的英文使用方法以及夸张的MV拍摄手段,让不少人难以接受,纷纷吐槽新一代的洗脑神曲来了。
之所以称《好乐Day》是“中英歌”,从它的名字就不难发现,它与单词Holiday发音相似。更夸张的则在歌词中,几乎全直白式的翻译,让歌词看上去相当“独特”。“Teacher teacher常常say,good good study,dayday up,那些no是today的thing”、“一起play,一起two,我们两个who跟who”等歌词充满整首歌曲,毫无语法、修辞可言。
歌曲MV的拍摄风格则非常“糖果色”,制作方面也被称“相当精良”,据称把现今舞曲制作的品质和概念推到了一个新的高度。有乐评人表示:“《好乐Day》必将成为新一代的洗脑神曲,无休止的Day和有点雷人又有点可爱的舞蹈,很有记忆点。”
和音乐圈的乐评相比,网友对这首歌曲的反应却是一边倒的批评,“MV化妆抄袭李孝利、泫雅,道具还有gaga和bee姐的telephone,歌曲还有‘callmemay-be’的影子。”尤其是MV中的舞蹈动作,“直接撩裙子、露底裤、抖落节操的大胆突破,继前两年农业重金属风暴之后,终于等来了后现代乡土‘的士高’。”
自《好乐Day》消息发布之后,网上还有这是“内地超级舞曲代表”的说法,王蓉的经纪人、音乐人老猫说:“这是一首为内地原创性音乐证明的超级舞曲,王蓉在演唱上用自己甜美而富有吸引力的声音,传达着一种正能量,一种对生活的积极态度。”
而王蓉的微博也无时无刻充斥着中英文混用的话语,比如“又是一个rain day啊,大家出door一定要注意safe哦。”对于网上出现的诸多质疑,王蓉表示大家其实不用太较真:“这是一首减压歌,希望大家听了这首歌能得到真正的放松,其他的就不用多想了。”
华商
声明:本网转发此文章,旨在为读者提供更多信息资讯,所涉内容不构成投资、消费建议。文章事实如有疑问,请与有关方核实,文章观点非本网观点,仅供读者参考。